
MÙA XUÂN CHÂN THIỆN NHẪN - 真善忍的春天- LIÊN TỊNH
BÀI HÁT MÙA XUÂN CHÂN THIỆN NHẪN
Sáng tác và trình bày: Liên Tịnh
Hòa âm phối khí; Tương Nhuệ
Hơ....
Mặt trời lên đỉnh núi
Sương tan trên ngọn cây
Gọi mời ai xuống bản
Cùng đón mùa xuân sang.
Tiếng khèn ai vang vọng khắp rừng
Gọi mùa xuân về trên non cao
Chim lảnh lót cất tiếng chào
Hoa mai nở đón chào mùa xuân.
Lộc cộc ngựa phi vang khắp chợ
Bản nhỏ rực rỡ màu áo mới
Kìa ai hát mùa xuân vĩnh hằng
Tâm bao người mong chờ ngàn xuân.
Trên non cao ngàn hoa khoe sắc
Có loài hoa nở khắp bốn mùa
Hoa sen thơm Chân Thiện Nhẫn
Đẹp lung linh ngợi ca điều lành.
Ánh nắng thắm nhuộm đôi môi hồng
Tay trao sen nói lời chân thật
Đại Pháp đã ban truyền, tâm hồn ta tựa như mùa xuân.
Ai ơi cùng với tôi làm bao điều Thiện.
Như hoa ban đua nở khắp rừng
Tâm giữ mãi Chân Thiện Nhẫn
Là mùa xuân vĩnh hằng.
Ta cùng về nơi bình an!
#lientinhmusic #muaxuanchanthiennhan #lientinh #amnhacthuantinh #amnhacthuanchinh #amnhactinhtam #nhacthien
-----
Bài hát: Mùa Xuân Chân Thiện Nhẫn
歌曲:真善忍的春天
The song: The Spring of Truthfulness-Compassion-Forbearance
---------------------
Hơ.... Mặt trời lên đỉnh núi
Sương tan trên ngọn cây
Gọi mời ai xuống bản
Cùng đón mùa xuân sang.
哦...
山頂太陽升
樹梢上霜散
請人下山村
一起迎春來
Erhh.... The Sun rises to the peak of the mountain.
Fog is on the top of the tree
To offer people to go down hamlets.
Let's welcome the Spring together.
Tiếng khèn ai vang vọng khắp rừng
Gọi mùa xuân về trên non cao
Chim lảnh lót cất tiếng chào
Hoa mai nở đón chào mùa xuân.
誰的簫聲響亮滿山
叫春天囘高山上
鳥兒嚶嚶打招呼
梅花開迎春天來
The H'mong pan-pine's sounds go throughout the forest,
To welcome the Spring to the high mountains.
Birds sing beautifully.
Apricot blossoms welcome the Spring.
Lộc cộc ngựa phi vang khắp chợ
Bản nhỏ rực rỡ màu áo mới
Kìa ai hát mùa xuân vĩnh hằng
Tâm bao người mong chờ ngàn xuân.
噠噠馬蹄響集市
山村五彩換新衣
誰在歌唱純永恆
人人心想千古春
The neigh from horses resounds throughout the market.
The hamlets are full of colorful new clothes
The songs of Eternal Spring have been sung.
Every being looks forward to an endless spring.
Trên non cao ngàn hoa khoe sắc
Có loài hoa nở khắp bốn mùa
Hoa sen thơm Chân Thiện Nhẫn
Đẹp lung linh ngợi ca điều lành.
高山上百花爭艷
有一種四季盛開
真善忍芬芳蓮花
琳琅美麗頌善良
On the high mountains, thousands of flowers bloom.
There is a kind of flower that blooms in all four seasons.
That is pure lotus of Truthfulness-Compassion-Forbearance.
Its wonderful beauty praises the good things.
Ánh nắng thắm nhuộm đôi môi hồng
Tay trao sen nói lời chân thật
Đại Pháp đã ban truyền, tâm hồn ta tựa như mùa xuân.
Ai ơi cùng với tôi làm bao điều Thiện.
陽光亮染紅嘴唇
手給蓮花說真語
大法洪傳了,咱們心靈如春天
朋友,跟我一起做善事
The sunlight dyes our lips pink.
People give lotus and tell each other the truth.
The Dafa has been spread, which refresh our soul like a spring.
Let’s commit good deeds together.
Như hoa ban đua nở khắp rừng
Tâm giữ mãi Chân Thiện Nhẫn
Là mùa xuân vĩnh hằng.
Ta cùng về nơi bình an!
如紫荊花開滿山
心裏永存真善忍
是永恆的春天
咱們囘平安處
Live like lotuses blooming all over the forest.
Keep Truthfulness-Compassion-Forbearance in mind.
That is the Eternal Spring.
Let's go back to our pure origin!
