
Mong bạn đắc thiện duyên #travel #vietnamoi #music
Ca khúc: Mộng Tỉnh
Tác giả: Lời/Minh Tịnh, nhạc/Tu Nhạc
Lời Việt: Huỳnh Văn Cường
Lời bài hát:
Trải muôn vạn kiếp, nơi thế gian đến lại đi
Đời người vì điều chi mà lao tứ?
Quyền, danh, lợi, sắc nơi thế gian có bền lâu?
Hồng trần thịnh hay suy định bởi trời.
Quê hương thật ta vốn trên trời cao
Bao ganh đua thắng thua như phù vân
Nhiều thị phi là ân oán từ bao kiếp
Hãy mau tỉnh mộng đắc Pháp, ta hồi hương!
(Tiếng Trung)
轮迴转世几千年,
進進出出为哪般?
功名利禄不长久,
世道兴衰全在天。
生命本是天上仙,
人生成败过眼烟。
是非本是前世怨,
得法破迷上青天。
Tiếng Anh
Awakening from the Dream
Born into the world time and again, thousands of years,
For what possibly would one come so many times?
Fame and wealth—but wisps of smoke are these,
’Tis the heavens that govern life’s vicissitudes.
Divine, above, was each life at first breath,
Success and failure pass here like but fleeting clouds.
Our ordeals have reasons, each just, from before,
May we gain the way, and awaken from the dream—
To scale the heights of the deep azure sky!
