Học Tiếng Trung - Chữ Hán Việt- Chữ Phồn Thể qua bài hát: Tiếng gọi từ nơi sâu thẳm -來自深穹的呼喚

Học Tiếng Trung - Chữ Hán Việt- Chữ Phồn Thể qua bài hát: Tiếng gọi từ nơi sâu thẳm -來自深穹的呼喚

T
TVC999
2.3K Lượt xem video·23 thg 10, 2024

Link nguồn nhạc:
https://www.zhengjian.org/node/109017

來自深穹的呼喚
詞:悠遠
曲:念慈
演奏:高原
配器:攸潔
演唱:關貴敏、鄒小群

Lai Tự Thâm Cùng Đích Hô Hoán
Từ: Du Viễn
Khúc: Niệm Từ
Diễn tấu: Cao Nguyên
Phối khí: Du Khiết
Diễn xướng: Quan Quý Mẫn, Tâu Tiểu Quần

歷盡萬險來到凡間
孩子啊,你是否還記得立下的誓言?
多少塵埃是否迷住了你的眼?
多少的苦和難呀是否擋著你向前?
歸來吧,歸來吧
孩子,眾生想你呀!
歸來吧,歸來吧
孩子,眾生盼著你呀!

歷盡萬劫為了實現洪願
孩子啊,你是否兌現了神聖的誓言?
多少艱辛是否迷住了你的心?
多少的魔難呀是否攔著你精進?
歸來吧,歸來吧
孩子,眾生想你呀!
歸來吧,歸來吧
孩子,眾生盼著你呀!
歸來吧,歸來吧
孩子,眾生想你呀!
歸來吧,歸來吧
孩子,眾生盼著你呀!
孩子啊,歸來吧!

(hán việt )

Lịch Tận Vạn Hiểm Lai Đáo Phàm Gian
Hài Tử A, Nhĩ Thị Phủ Hoàn Ký Đắc Lập Hạ Đích Thệ Ngôn?
Đa Thiểu Trần Ai Thị Phủ Mê Trụ Liễu Nhĩ Đích Nhãn?
Đa Thiểu Đích Khổ Hòa Nan A Thị Phủ Đáng Trứ Nhĩ Hướng Tiền?
Quy Lai Ba, Quy Lai Ba
Hài Tử, Chúng Sinh Tưởng Nhĩ A!
Quy Lai Ba, Quy Lai Ba
Hài Tử, Chúng Sinh Phán Trứ Nhĩ A!

Lịch Tận Vạn Kiếp Vị Liễu Thực Hiện Hồng Nguyện
Hài Tử A, Nhĩ Thị Phủ Đối Hiện Liễu Thần Thánh Đích Thệ Ngôn?
Đa Thiểu Gian Tân Thị Phủ Mê Trụ Liễu Nhĩ Đích Tâm?
Đa Thiểu Đích Ma Nan A Thị Phủ Lan Trứ Nhĩ Tinh Tiến?
Quy Lai Ba, Quy Lai Ba
Hài Tử, Chúng Sinh Tưởng Nhĩ A!
Quy Lai Ba, Quy Lai Ba
Hài Tử, Chúng Sinh Phán Trứ Nhĩ A!
Quy Lai Ba, Quy Lai Ba
Hài Tử, Chúng Sinh Tưởng Nhĩ A!
Quy Lai Ba, Quy Lai Ba
Hài Tử, Chúng Sinh Phán Trứ Nhĩ A!
Hài Tử A, Quy Lai Ba!

(bính âm )

Lì jìn wàn xiǎn lái dào fán jiān
Hái zǐ a, nǐ shì fǔ huán jì dé lì xià de shì yán?
Duō shǎo chén āi shì fǔ méi zhù liǎo nǐ de yǎn?
Duō shǎo de kǔ hé nán a shì fǔ dǎng zhe nǐ xiàng qián?
Guī lái ba, guī lái ba
hái zǐ, zhòng shēng xiǎng nǐ a!
Guī lái ba, guī lái ba
hái zǐ, zhòng shēng pàn zhe nǐ a!

Lì jìn wàn jié wèi liǎo shí xiàn hóng yuàn
Hái zǐ a, nǐ shì fǔ duì xiàn liǎo shén shèng de shì yán?
Duō shǎo jiān xīn shì fǔ méi zhù liǎo nǐ de xīn?
Duō shǎo de mó nán a shì fǔ lán zhe nǐ jīng jìn?
Guī lái ba, guī lái ba
hái zǐ, zhòng shēng xiǎng nǐ a!
Guī lái ba, guī lái ba
hái zǐ, zhòng shēng pàn zhe nǐ a!
Guī lái ba, guī lái ba
hái zǐ, zhòng shēng xiǎng nǐ a!
Guī lái ba, guī lái ba
hái zǐ, zhòng shēng pàn zhe nǐ a!
Hái zǐ a, guī lái ba!

Ca từ:

Trải qua muôn vàn hiểm nguy đến chốn thế gian

Này con hỡi, con còn nhớ chăng lời thệ ước đã lập khi xưa?

Bao nhiêu bụi trần phải chăng đã che mờ mắt con?

Bao nhiêu khổ nạn phải chăng đã ngăn con tiến bước?

Trở về đi, trở về đi
chúng sinh đang nhớ con!

Trở về đi, trở về đi
chúng sinh đang mong ngóng con!


Trải qua vạn kiếp vì thực hiện hồng nguyện

Này con hỡi, con đã thực hiện lời thề thần thánh hay chưa?

Bao nhiêu gian khổ phải chăng đã khiến trái tim con mê mờ?

Bao nhiêu ma nạn phải chăng đang ngăn cản con tinh tấn?

Trở về đi, trở về đi
chúng sinh đang nhớ con!

Trở về đi, trở về đi
chúng sinh đang mong ngóng con!

Trở về đi, trở về đi
chúng sinh đang nhớ con!

Trở về đi, trở về đi
chúng sinh đang mong ngóng con!

Này con hỡi, hãy trở về đi!