
【和訳】自作曲で勝負、ナッシュビルから来たレイナ・ロバート | AGT 2024
「トップ・タレント・ジャパン」では海外のオーディション番組を主に和訳、アップロードしています。チャンネル登録もお願いします!
掲載元:
【アメリカズ・ゴット・タレント】
https://www.youtube.com/agt/videos
【ブリテンズ・ゴット・タレント】
https://www.youtube.com/c/britainsgottalent
著作権については当チャンネルの概要に記載しています。
---------------------------------------
Raised Right / by Reyna Roberts
和訳: ヒロキ
At your worst, be on your best
Do unto others like the good Lord says
(最悪の時こそ最高を尽くすせ)
Unless you cross me or one of my girlfriends
(主の通り逆らわずに)
Say what you mean, mean what you say
Take your secrets to the grave
(言葉を尽くし秘密は墓場へ)
I grew up that way, and I wouldn't change one damn thing
(そうして私は育ってきた)
I'm a little bit of whiskey in my sweet tea
(ウィスキー少しに甘いティー)
I'm a little bit of city in my country
(田舎で歌う街のカントリー)
A little "hell yeah" in my "hallelujah" (hallelujah)
(荒野のハレルヤ)
I know I ain't always ladylike
(決して淑女じゃない)
But I know how to turn up on a Saturday night
(土曜日の夜を知ってる)
'Cause I was baptized in the neon light
(洗礼はネオンライト)
I got a little bit of wrong in my raised right
(育ちが少し違うだけ)
