
Những ngôn từ của đảng đã trở thành thói quen (Chương 6, phần thượng)
Xem online: https://9binh.com/giai-the-van-hoa-dang/chuong-6-ngon-ngu-dang-da-tro-thanh-thoi-quen.html
Mục lục
Lời dẫn: Ngôn ngữ – Linh hồn và ký ức của dân tộc
1. Gọi nhau bằng “đồng chí”
2. Những từ ngữ dập khuôn điển hình của đảng
1) Tinh thần hội nghị, đường lối, nhận thức, báo cáo tư tưởng – các thủ đoạn khống chế tinh thần của tà giáo Trung Cộng
2)Lãnh đạo, đơn vị, tổ chức, hồ sơ, thẩm tra chính trị, hộ khẩu – hình thức tổ chức giám sát chặt chẽ
3)Tuyên truyền, quán triệt, chấp hành, hiệu triệu, chiến sỹ thi đua, cấp trên, đại biểu, ủy ban – kết cấu tổ chức phân chia đẳng cấp nghiêm ngặt
4)Phấn đấu, tự kiểm điểm, đấu tranh, phê bình và tự phê bình – kích động đấu tranh tiếp năng lượng cho “đảng”
3. Trung Cộng dùng ngôn từ của đảng[1] để thiết lập lại cuộc sống của người Trung Quốc
1)Những ngôn từ của đảng quen thuộc đến mức khó có thể nhận ra
2)Chế độ chính trị thiết lập dựa trên ngôn từ của đảng
3)Đời sống tinh thần dưới ảnh hưởng của ngôn từ của đảng
4)Ngôn từ của đảng xâm nhập vào đời sống mỗi cá nhân
========
Lời dẫn: Ngôn ngữ – Linh hồn và ký ức của dân tộc
Ngôn ngữ là công cụ để con người ghi nhớ, trao đổi thông tin, chia sẻ kinh nghiệm và giáo dục thế hệ sau. Ngôn ngữ là linh hồn và ký ức của một dân tộc, nó đúc kết những điều mà một dân tộc quan tâm nhất, quan niệm về giá trị, kiến thức về lịch sử, phương thức tư duy, giá trị thẩm mỹ, phong tục xã hội một dân tộc, nó phản ánh mối liên hệ của dân tộc đó với vũ trụ, vị trí của dân tộc đó trên thế giới, toàn bộ hướng đi của phương thức sinh tồn và phát triển của dân tộc đó. Ngôn ngữ vừa là một bộ phận của văn hóa và cũng là công cụ truyền tải văn hóa. Nó là bộ phận thành viên quan trọng nhất trong toàn bộ thể hệ lớn văn hóa.
Trong “Kinh dịch – Hệ từ hạ” có viết rằng: Thời cổ đại Phục Hy trị vì thiên hạ, ông ngẩng lên thì quan sát các hiện tượng về nhật, nguyệt, các vì sao trên trời, cúi xuống thì quan sát quy luật biến hóa của núi sông nước chảy v.v., quan sát màu sắc bên ngoài của chim muông cùng thực vật thích nghi sinh tồn trên mặt đất, gần thì lấy ở thân mình, xa thì lấy ở hiện tượng các sự vật, rồi bắt đầu sáng tạo ra bát quái, dùng để thông suốt với đức của thần minh, dùng để biểu trưng cho tình trạng của vạn sự vạn vật. (“Cổ giả Bào Hy thị chi vương thiên hạ dã, ngưỡng tắc quan tượng vu thiên, phủ tắc quan pháp vu địa, quan điểu thú chi văn dữ địa chi nghi, cận thủ chư thân, viễn thủ chư vật, dư thị sử tác bát quái, dĩ thông thần minh chi đức, dĩ loại vạn vật chi tình”)
Đoạn văn này tuy là giảng về nguồn gốc của bát quái, nhưng chúng ta có thể dùng nó để khái quát về khởi nguồn của ngôn ngữ Trung Quốc. Người xưa đã lấy hình tượng của giới tự nhiên và con người, tạo thành những ký tự vừa trừu tượng vừa cụ thể, tượng trưng cho thiên địa vạn vật, và câu thông với thần linh – đây chính là nguồn gốc của Hán ngữ. Nguồn gốc của Hán ngữ đã quyết định mối quan hệ liên đới xảo diệu (tinh xảo và kỳ diệu) của hình dạng chữ và ngữ âm của nó với vũ trụ, ngôn ngữ trở thành cầu nối giữa ba yếu tố là Thiên – Địa – Nhân.
#GiaiTheVanHoaDang #CuocSong #DCSTQ
