Deciphering a Classic Chinese Saying “Water Drops, Rocks Appear”

Deciphering a Classic Chinese Saying “Water Drops, Rocks Appear”

L
Learn Chinese Now
169 Video Views·Feb 16, 2024

💥Discount on Shen Yun tickets: https://shenyun.live/Jared
💥Shen Yun Creations: https://sypa.us/chinese-jared


后赤壁赋

宋代:苏轼
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。

已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒 乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”

于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复 识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而 恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有 孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。

须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐 乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也 邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

Hòu chìbì fù

sòngdài: Sūshì

shì suì shí yuè zhī wàng, bù zì xuě táng, jiāng guīyú lín gāo. Èr kè cóng yǔguò huáng ní zhī bǎn. Shuāng lù jì jiàng, mù yè jǐn tuō, rényǐng zài dì, yǎng jiàn míngyuè, gù ér lè zhī, xíng gē xiāng dá.

Yǐ ér tàn yuē:“Yǒu kè wú jiǔ, yǒu jiǔ wú yáo, yuè báifēngqīng, rúcǐ liángyè hé!” Kè yuē:“Jīn zhě bómù, jǔ wǎng dé yú, jù kǒu xì lín, zhuàng rú sōngjiāng zhī lú. Gù ān suǒdé jiǔ hū?” Guī ér móu zhū fù. Fù yuē:“Wǒ yǒu dǒujiǔ, cáng zhī jiǔ yǐ, yǐ dài zi bùshí zhī xū.”

Yúshì xié jiǔ yǔ yú, fù yóu yú chìbì zhī xià. Jiāng liú yǒushēng, duàn àn qiān chǐ; shāngāo yuè xiǎo, shuǐluòshíchū. Céng rì yuè zhī jǐhé, ér jiāngshān bùkě fù shí yǐ. Yǔ nǎi shè yī ér shàng, lǚ chányán, pī méng rōng, jù hǔ bào, dēng qiúlóng, pān qī gǔ zhī wēi cháo, fǔ féngyízhī yōu gōng. Gài èr kè bùnéng cóng yān. Huà rán cháng xiào, cǎomù zhèndòng, shān míng gǔ yīng, fēng qǐ shuǐ yǒng. Yǔ yì qiǎorán ér bēi, sùrán ér kǒng, lǐn hū qí bùkě liú yě. Fǎn'ér dēng zhōu, fàng hū zhōngliú, tīng qí suǒ zhǐ ér xiū yān. Shí yè jiāng bàn, sìgù jìliáo. Shì yǒu gū hè, héng jiāngdōng lái. Chì rú chēlún, xuán shang gǎo yī, jiárán cháng míng, lüè yǔ zhōu ér xī yě.

Xūyú kè qù, yǔ yì jiù shuì. Mèng yī dàoshi, yǔyī piánxiān,guò lín gāo zhī xià, yī yǔ ér yán yuē:“Chìbì zhī yóulè hū?” Wèn qí xìngmíng, fǔ ér bù dá.“Wūhū! Yī xī! Wǒ zhīzhī yǐ. Chóuxī zhī yè, fēi míng érguò wǒ zhě, fēi zi yě xié?” Dàoshi gù xiào, yǔ yì jīng wù. Kāihù shì zhī, bùjiàn qí chù.



Post-Chibi Fu

Song Dynasty: Su Shi

It is the hope of the tenth month of the year, stepping from the snow hall, and returning to Lingao. The two guests passed by the Yellow Clay Slope. As soon as the frost and dew fall, the leaves of the trees fall off, and the shadows of people are on the ground, looking up at the bright moon, enjoying it, and answering each other with songs.

He sighed and said: "There are guests but no wine, there is wine but no food, the moon is white and the wind is clear, what a good night!" The guest said: "Today, at dusk, I caught fish with a net, with a huge mouth and thin scales, like a perch in the Songjiang River. Did Gu An get wine?" Return and seek the wives. The woman said: "I have a bucket of wine, and I have kept it for a long time, in case my son needs it from time to time."

So with wine and fish, he returned to swim under the red cliff. The river flows with sound, and the bank is broken thousands of feet; Once the geometry of the sun and the moon, but the mountains and rivers can not be re-recognized. Yu Nai climbed up in clothes, walked on rocks, covered with velvet, perched on tigers and leopards, climbed horned dragons, climbed to the dangerous nest of falcons, and looked down on Feng Yi's secluded palace. Gai Erke couldn't follow suit. Suddenly, there was a long howl, the vegetation shook, the mountains and valleys echoed, and the wind and water surged. Yu is also quiet but sad, awe-inspiring but fearful, and it is almost impossible to stay. Instead, board the boat, let it go in the middle of the stream, and let it stop and rest. It was almost midnight, and I looked around in solitude. There is a lone crane, and the Hengjiang River comes from the east. The wings are like wheels, the clothes are black and onyx, and there is a long cry suddenly, and it flies to the west of the boat.

As soon as the guests left, I went to sleep. Dreaming of a Taoist priest, with his feathers ruffled, passing under Lingao, he bowed to Yu and said, "Is it fun to play in the Red Cliff?" Asked his name, he bowed and did not answer. "Woo hoo! Hee hee! I know it. In the night of the past, those who flew past me were not evil sons?" The Taoist laughed, and I was also shocked. Look at it, but don't see it.



Subscribe to Learn Chinese Now: http://www.youtube.com/learnchinesenow


Jared on Twitter:
https://twitter.com/MCJaredMadsen

Jared on Instagram:
https://www.instagram.com/mcjaredmadsen/

Jared on Facebook:
https://www.facebook.com/Mcjaredmadsen


Check us out on Ganjing World: https://www.ganjing.com/channel/1eiqjdnq7go5IsaQHbXT7jcAb1tp0c

Music Credits :
ElectroChina - Fabio Emma
Emperor's Battle - Yangkaiji