
Huệ Sùng “Xuân giang vãn cảnh” kỳ 1 Tô Thức 蘇軾
惠崇春江晚景其一
Huệ Sùng “Xuân giang vãn cảnh” kỳ 1
Tranh “Cảnh chiều ở sông xuân” của Huệ Sùng kỳ 1
竹外桃花三兩枝,
Trúc ngoại đào hoa tam lưỡng chi,
Bên ngoài bụi trúc, hoa đào nở hai ba cành,
春江水暖鴨先知。
Xuân giang thuỷ noãn áp tiên tri.
Sông sang xuân, nước ấm lên, con vịt là biết trước tiên.
蔞蒿滿地蘆芽短,
Lâu hao mãn địa lô nha đoản,
Cỏ lâu hao mọc đầy đất, mầm lau mới lên còn ngắn,
正是河豚欲上時。
Chính thị hà đồn dục thướng thì.
Chính là lúc loài lợn nước muốn lên ăn.
Đây là bài thơ đề tranh Huệ Sùng của tác giả. Huệ Sùng là một trong “Cửu tăng” đầu Tống, sở trường vẽ các loài chim như: ngỗng, vịt, cò, và cảnh bến lạnh mờ sương. Bài thơ làm năm Bính Dần (1086), tác giả đã trở về kinh sau 5 năm bị biếm trích tại Hoàng Châu, tâm sự vẫn như cánh nhạn lạc bầy, giữa đất kinh kỳ của sa mạc bắc phương đầy sương tuyết.
