【中文字幕】King Gnu「三文小說」(三文小説)日劇「35歲的少女」主題曲

【中文字幕】King Gnu「三文小說」(三文小説)日劇「35歲的少女」主題曲

日樂天地
5 影片觀看·2024年6月2日

大家晚安,今天上傳的歌曲是熱騰騰的新歌。其實還有一首歌的字幕正在製作途中,但是一知道King Gnu有了新歌,私心就完全藏不住了。這首歌「三文小說」是日劇「35歲的少女」的主題曲。劇中女主角因為車禍在10歲那年昏迷,再次醒來後竟是已經過了25年,少女變成35歲,重新面對這個與自己認知不同的世界。

這首也是King Gnu製作的第二首主題曲。他們的第一首日劇主題曲是「冤罪律師」的「白日」

另外,我發現這兩部日劇都有坂口健太郎XD 是否代表了什麼(並沒有)

回到這首歌,字幕中*記號處的註記:
三文小說(さんもんしょうせつ)是日文中「低級、便宜、毫無價值的小說」的意思。「文」是江戶時代的貨幣單位,一文大約是現在的日幣12圓,折合台幣不到4元。也就是說三文小說只值不到15元,非常廉價低賤。
起初我原想在翻譯中使用「廉價小說」就好,但後來又覺得「三文小說」既是歌名,也不算太難理解,最後便以這樣的形式保留了。
不過在副歌「三文芝居」的部分(「芝居」在日文中意指「戲劇」),我則是選擇了翻成中文,比較不會突兀。

大家覺得這首歌想傳達什麼意思呢?
我認為就是人生如戲、戲如人生吧。也許生活不見得像三文小說那般卑賤,言不由衷的酸楚與難受肯定不論誰都會有的。但是儘管人生是這個樣子,在這首歌中的主角也不願意割捨,努力地、認命地活著。

其中,我最喜歡的一句歌詞便是2:29「眼淚如雨般落下,像是小說的章節般將人生畫分成好幾等分」。仔細回想,人生的每一階段成長都很難不落淚,也因此「眼淚」象徵了下一個人生階段的開始,就像一章章小說分節,把人生劃分成好多部分。

以上是我在翻譯時思考的感想。最近因為太忙,沒辦法先看這部日劇,所以也許在翻譯上會不夠周到,歡迎大家和我討論心得以及給予指教^^
如果有興趣也要記得看官方MV喔,相信能夠更加感受到這首歌的意境。