
Chinese Poem: "Ascending Happy Travel Plateau" 登樂遊原 - Tang Dynasty Poet Li Shangyin
Traditional: 向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。
Simplified: 向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
xiàng wǎn yì bùshì, qūchē dēng gǔyuán. xīyáng wúxiàn hǎo, zhǐshì jìn huánghūn.
登樂遊原
唐代:李商隱
Dēng lè yóu yuán
Táng dài: Lǐ Shāngyǐn
Ascending Happy Travel Plateau
by Tang Dynasty Poet Li Shangyin
It was getting late and I was feeling out of sorts, so I took a ride in my coach up to the ancient plateau.
The sunset was limitlessly wonderful; it’s only that it was close to dusk.
💥Discount on Shen Yun tickets: https://shenyun.live/Jared
💥Shen Yun Creations: https://sypa.us/chinese-jared
Subscribe to Learn Chinese Now: http://www.youtube.com/learnchinesenow
Jared on Twitter:
https://twitter.com/MCJaredMadsen
Jared on Instagram:
https://www.instagram.com/mcjaredmadsen/
Jared on Facebook:
https://www.facebook.com/Mcjaredmadsen
Check us out on Ganjing World: https://www.ganjing.com/channel/1eiqjdnq7go5IsaQHbXT7jcAb1tp0c
Music produced by Fabio Emma
