
SCHUMANN: Dichterliebe, Op. 48 1. 羅伯特·舒曼「詩人之戀」Op.48 |Moments of Resonance共鳴時刻 |Melodies Music Library
Robert Schumann’s Dichterliebe, Op. 48, composed in 1840, is a song cycle regarded as a masterpiece of German Romantic music. Consisting of 16 songs, it draws on poems from Heinrich Heine’s Buch der Lieder (Book of Songs), expressing a poet’s fervent pursuit of love, loss, and introspective journey.
羅伯特·舒曼(Robert Schumann)的《詩人之戀》(Dichterliebe, Op. 48)是一部創作於1840年的聲樂套曲(Liederzyklus),被視為德國浪漫派音樂的經典之作。這部作品包含16首歌曲,選用德國詩人海因里希·海涅(Heinrich Heine)詩集《年輕德國》(Buch der Lieder)中的詩篇,表達了一位詩人對愛情的熱烈追求、失落與內省的情感歷程。
1、 Im wunderschönen Monat Mai 在美麗的五月裡
2、Aus meinen Tränen sprießen 我的眼淚流出鮮花1:26
3、Die Rose, die Lilie, die Taube 玫瑰、百合與鴿子2:18
4、Wenn ich in deine Augen seh’ 當我望進你的眼中2:50
5、Ich will meine Seele tauchen 我要讓靈魂沉浸4:22
6、Im Rhein, im heiligen Strome 在萊茵河那聖潔的水中5:13
7、Ich grolle nicht 我不抱怨7:11
8、Und wüßten’s die Blumen, die kleinen 若小花們知道8:39
9、Das ist ein Flöten und Geigen 那是長笛與小提琴9:44
10、Hör’ ich das Liedchen klingen 聽到那小曲響起11:05
11、Ein Jüngling liebt ein Mädchen 少年愛上一位姑娘13:08
12、Am leuchtenden Sommermorgen 在明亮的夏日清晨14:05
13、Ich hab’ im Traum geweinet 我夢中哭泣16:34
14、Allnächtlich im Traume 每夜在夢中18:49
15、Aus alten Märchen winkt es 從古老的童話傳來20:03
16、Die alten, bösen Lieder 那些古老又惡毒的歌22:16
