中国声音 | 粤语 波斯语 阿拉伯语 越南语 | 人民 同胞 兄弟 姐妹|你好世界

中国声音 | 粤语 波斯语 阿拉伯语 越南语 | 人民 同胞 兄弟 姐妹|你好世界

a
anticcp de
2026年1月6日

這是一個以現實事件和人物為錨點的文學作品。

它不追求中立,
也不試圖取悅任何權力。
它只記錄正在發生的中國現實,
以及人們被迫吞下的沉默。

—— 中國聲音

---

你好,世界

這首歌曲,獻給世界各國,所有渴望自由與尊嚴的人。
不論你身在何處,不論你是否仍在黑暗中,在苦難中艱難前行,
請堅定地相信,正義、光明總有到來的一天。
願我們都能給予彼此更大的勇氣,去改變這個世界。

---

سلام، جهان

این آهنگ تقدیم به تمام کشورهای جهان و همه کسانی است که خواهان آزادی و کرامت هستند.
مهم نیست شما کجا هستید، مهم نیست که آیا هنوز در تاریکی یا در رنج به سختی پیش می‌روید،
لطفاً با ایمان راسخ باور داشته باشید که عدالت و نور روزی خواهند رسید.
امیدوارم که ما بتوانیم به یکدیگر شجاعت بیشتری بدهیم تا این دنیا را تغییر دهیم.

---

مرحباً، أيها العالم

هذه الأغنية مهداه إلى جميع دول العالم، وإلى كل من يتوقون إلى الحرية والكرامة.
لا يهم أين أنت، ولا يهم إذا كنت لا تزال في الظلام، تتنقل بصعوبة وسط المعاناة،
من فضلك، ثق تماماً أن العدالة والنور سيأتيان يوماً ما.
نتمنى أن نتمكن من منح بعضنا البعض المزيد من الشجاعة لتغيير هذا العالم.

---

Xin chào, thế giới

Bài hát này được dành tặng cho tất cả các quốc gia trên thế giới và tất cả những ai khát khao tự do và phẩm giá.
Dù bạn ở đâu, dù bạn vẫn đang trong bóng tối, vật lộn trong nỗi đau,
hãy vững tin rằng công lý và ánh sáng sẽ đến vào một ngày nào đó.
Mong rằng chúng ta có thể trao cho nhau thêm nhiều dũng khí, để thay đổi thế giới này.