華格納 - 《唐豪瑟》序曲 | 克里斯蒂安‧馬塞拉魯 | 西德廣播交響樂團    Wagner - Tannhäuser-Ouvertüre _ Cristian Măcelaru _ WDR Sinfonieorchester

華格納 - 《唐豪瑟》序曲 | 克里斯蒂安‧馬塞拉魯 | 西德廣播交響樂團 Wagner - Tannhäuser-Ouvertüre _ Cristian Măcelaru _ WDR Sinfonieorchester

c
220 Video Views·Jul 25, 2025

Wagner - Overture from Tannhäuser | Cristian Măcelaru | WDR Symphony Orchestra
華格納 - 《唐豪瑟》序曲 | 克里斯蒂安‧馬塞拉魯 | 西德廣播交響樂團

42,256 views Premiered Aug 31, 2024 KÖLNER PHILHARMONIE
Richard Wagner's overture from Tannhäuser, played by the WDR Symphony Orchestra under the direction of its chief conductor Cristian Măcelaru. Recorded live on 08.06.2024 in the Kölner Philharmonie.
42,256 次觀看 2024 年 8 月 31 日首演 科隆愛樂樂團
理查德·瓦格納的坦懷瑟序曲,由西德廣播交響樂團在首席指揮克里斯蒂安·馬塞拉魯的指揮下演奏。於 2024 年 6 月 8 日在科隆愛樂樂團現場錄音。

Richard Wagner - Overture from Tannhäuser. Dresden version
理查華格納 - 《唐豪瑟》序曲,德勒斯登版

WDR Symphony Orchestra
Cristian Măcelaru, conductor
西德廣播交響樂團
克里斯蒂安·馬塞拉魯,指揮

Introduction to the work:
It was Strauss' mentor Alexander Ritter who gathered a circle of young musicians around him in 1886 to carry on the legacy of Franz Liszt and Richard Wagner, the protagonists of the “New German School”. The Bayreuth master had died three years earlier, and Ritter still remembered exactly how he had witnessed the premiere of “Tannhäuser” under Wagner's own direction in Dresden as a twelve-year-old. No other of Wagner's operas has such a complicated history. The composer was already revising the score during the Dresden performances. For the legendary production in Paris in 1861, the text was translated into French and a bacchanal was added. This version was then also performed in Munich in a modified German retranslation and after further changes in Vienna.
Originally, “Tannhäuser” was to be entitled “Der Venusberg”, because according to German legend, Venus holds court with her nymphs and mermaids in its interior and seduces people to surrender to Eros. Tannhäuser is in this place at the beginning of the opera. However, he has decided to return to the people: to the knights, his companions - and to Elisabeth, whose heart he wants to win in the “Singers' War at Wartburg”. But during his song recital, he fatally gets carried away and alludes to his sensual pleasures in the Venusberg. As punishment for his sins, he is expelled from the country by the prince. At Elisabeth's request, he is allowed to join pilgrims with whom he travels to Rome. When he returns, he reports in his “Romerzählung” that the Pope was unable to grant him forgiveness. Elisabeth sacrifices her life to save Tannhäuser's salvation. He dies at her side.
Wagner essentially set the overture between two musical poles: the inner contemplation of those going to Rome, whose pilgrims' chorus opens the piece in an instrumental version - and the shimmering, sensual world of lust in the Venusberg.
作品簡介:
史特勞斯的導師亞歷山大·里特於1886年聚集了一群年輕音樂家,繼承「新德意志樂派」的先驅弗朗茨·李斯特和理查德·瓦格納的遺志。這位拜羅伊特的大師三年前去世,里特至今仍清晰地記得自己十二歲時在德累斯頓親眼見證了瓦格納親自指揮的《唐豪瑟》首演的情景。瓦格納的其他歌劇都沒有如此複雜的歷史。在德勒斯登演出期間,作曲家就已經在修改樂譜了。 1861年,在巴黎上演的傳奇版本中,劇本被翻譯成法語,並加入了一段狂歡的情節。該版本隨後在慕尼黑上演,德語版本經過修改後,在維也納也進行了進一步的修改。
《唐豪瑟》最初定名為《維努斯山》,因為根據德國傳說,維納斯在山中與她的仙女和美人魚們一起,誘惑人們臣服於厄洛斯。歌劇開頭,唐豪瑟就出現在這裡了。然而,他決定回到人民中間:回到他的騎士、他的同伴——以及伊麗莎白身邊,他想在《瓦爾特堡的歌手之戰》中贏得她的心。然而,在演唱過程中,他卻不幸地忘乎所以,提到了自己在維努斯山的感官享受。作為對他罪孽的懲罰,他被王子驅逐出境。在伊莉莎白的請求下,他獲準加入前往羅馬的朝聖者。返回後,他在《羅馬的宣告》(Romerzählung)中報告說,教皇未能寬恕他。伊莉莎白為了拯救唐豪瑟而犧牲了自己的生命。唐豪瑟在她身邊安息。
華格納本質上將序曲置於兩個音樂極點之間:前往羅馬的朝聖者的內心沉思(朝聖者的合唱以器樂版本拉開了樂曲的序幕);以及維努斯山中波光粼粼、感官盛宴的情慾世界。

Text: Otto Hagedorn
文字:奧托·哈格多恩

Provided to YouTube by ARD Klassik
由 ARD Klassik 提供至 YouTube