
奏(かなで) / スキマスイッチ/ 歌ってみた / COVER by 吳業坤 |深夜東京VERSION
本應這首Cover 是在2019年底完成(日文還不是很好),想跟日本的音樂公司有一些合作,
但無奈疫情的出現,令原本的所有計劃都泡湯,然後這個翻唱就不了了之。
趁在拍攝 #好掛住日本 的時候,抽了一晚的時間(沒睡便直接去了@JAM EXPO 表演)跟朋友來了一晚拍攝,好讓這首歌重見天日。
今次的Producer Wallis ,由十年前認識基本上永遠沒有拒絕過我,
就算一隻翻唱歌他也用製作CD VERISON的心機去為我幫忙製作,
一路以來謝謝你。
亦謝謝經Wallis 介紹的 Cheyanne.C 鋼琴和和音的演出!
影像上經健吾介紹的Kii Chan ,大家都在很忙的時間放棄睡眠時間去完成這個拍攝,希望大家會感受到當中的用心。
かいさつ の 前まえ つなぐ 手て と 手て
票閘口前和妳緊握住的雙手
いつものざわめき 新あたら しい 風かぜ
和往常一樣的喧囂 及不同以往的新風
明あか るく 見送みおく るはずだったのに
明明該是開心的送別
うまく 笑わら えずに 君きみ を 見み ていた
卻沒辦法笑著看著妳
君きみ が 大人おとな になってくその 季節きせつ が
妳就要成為大人了
悲かな しい 歌うた で 溢あふ れないように
為了不讓這個季節充滿悲歌
最後さいご に 何なに か 君きみ に 伝つた えたくて
在最後想告訴妳一些甚麼
「さよなら」に 代か わる 言葉ことば を 僕ぼく は 探さが してた
我思索著代替「再見」的話語
君きみ の 手て を 引ひ くその 役目やくめ が 僕ぼく の 使命しめい だなんて
牽著妳的手是我的使命
そう 思おも ってた
我是這麼想的
だけど 今いま わかったんだ 僕ぼく らならもう
但是如今我明白了
重かさ ねた 日々ひび がほら 導みちび いてくれる
過去共度的每一天 會指引著我們繼續走下去
君きみ が 大人おとな になってくその 時間じかん が
妳就要成為大人了 這段時間
降ふ り 積つ もる 間ま に 僕ぼく も 変か わってく
日月累積 我也會有所改變
たとえばそこにこんな 歌うた があれば
如果說那裡有這樣一首歌
ふたりはいつもどんな 時とき もつながっていける
兩個人無時無刻都能緊緊相繫
突然とつぜん ふいに 鳴な り 響ひび く ベルべる の 音おと
突然間汽笛響起
焦あせ る 僕ぼく 解ほど ける 手て 離はな れてく 君きみ
焦急的我 鬆開的手 就要離去的妳
夢中むちゅう で 呼よ び 止と めて 抱だ き 締し めたんだ
喊住妳 忘情地緊緊擁抱
君きみ がどこに 行い ったって 僕ぼく の 声こえ で 守まも るよ
不管妳往哪裡去 我的聲音都會守護著妳
君きみ が 僕ぼく の 前まえ に 現あらわ れた 日ひ から
從妳出現在我面前的那一刻起
何なに もかもが 違ちが くみえたんだ
或許一切看起來都不一樣了
朝あさ も 光ひかり も 涙なみだ も、 歌うた う 声こえ も
不管是早晨 不管是陽光 不管是眼淚 還是歌聲
君きみ が 輝かがや きをくれたんだ
都因為妳而閃耀動人
抑おさ えきれない 思おも いをこの 声こえ に 乗の せて
無法抑制的思念隨著這歌聲
遠とお く 君きみ の 街まち へ 届とど けよう
送往妳所在的遠方
たとえばそれがこんな 歌うた だったら
如果說那是這樣的歌
ぼくらは 何処どこ にいたとしてもつながっていける
我們不管在什麼地方都能緊緊相繫
lyrics from https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-667.html
ORIGINAL | スキマスイッチ
VOCAL | KWAN GOR
CHORUS / PIANO | CHEYANNE C.
ALL ARRANGEMENTS / MUSIC PRODUCTION |WALLIS CHO
DIRECTOR | KII CHAN
PRODUCER | KWAN GOR
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY | KOSEI SHIROMURA
EDITOR | KOSEI KII
ASSISTANT | SHINYA OKADA
