
湖南(Hunan)
@CHARMINGSCENERY1000 #放眼好风光 CS
►感受到大自然的鬼斧神工之美
► 歡迎訂閱:https://www.youtube.com/channel/UCjqhDoBXfdhUqwE4iCuk8NQ
湖南省,简称“湘”,省会长沙市。地处云贵高原向江南丘陵和南岭山脉向江汉平原过渡的地带,地势呈三面环山、朝北开口的马蹄形地貌,由平原、盆地、丘陵地、山地、河湖构成,地跨长江、珠江两大水系,属亚热带季风气候。
远在旧石器时代湖南就已有古人类活动,两晋时期设有以“湘”命名的“湘州”。 湖南省历史代表文化为“湖湘文化”。因大部分区域处于洞庭湖以南而得名“湖南”,因省内最大河流湘江流贯全境而简称“湘”,自古盛植木芙蓉,五代时就有“秋风万里芙蓉国”之说,因此又有“芙蓉国”之称;是华夏文明的重要发祥地之一,相传炎帝神农氏在此种植五谷、织麻为布、制作陶器,坐落于株洲市的炎帝陵成为凝聚中华民族的精神象征;处于东部沿海地区和中西部地区的过渡带、长江开放经济带和沿海开放经济带的结合部,具有承东启西、连南接北的枢纽地位。
Hunan Province, referred to as "Xiang", is located in the transition zone from the Yunnan-Guizhou Plateau to the Jiangnan Hills and the Nanling Mountains to the Jianghan Plain. It is composed of plains, basins, hills, mountains, rivers and lakes. Subtropical monsoon climate.
As far back as the Paleolithic Age in Hunan, there were ancient human activities. During the Jin Dynasty, there was a "Xiangzhou" named after "Xiang". It is named "Hunan" because most of the area is located in the south of Dongting Lake, and it is referred to as "Xiang" because the largest river in the province, the Xiangjiang River, flows through the whole territory. It is one of the important birthplaces of Chinese civilization. According to legend, Emperor Yan Shennong planted five grains, Weaving hemp into cloth and making pottery, the Mausoleum of Emperor Yan located in Zhuzhou City has become a spiritual symbol of the unity of the Chinese nation.
