
Cung trăng cổ tích của đôi ta
Song 10. This is the 10th song I’ve composed myself. Date 24/2/2026
If you’d like me to create more songs on a specific theme, please leave a comment below!
If it’s a new song inspired by a movie or anime, feel free to drop a link for me. ;)))
This song is my remake because the original Ex-otobanaghi could only be properly listened to at the beginning and the end—the middle part was basically ruined. The reason I say that is because I’m very picky when it comes to music. The minimum requirement for a good song, in my opinion, is emotional consistency, and it shouldn’t be interrupted arbitrarily. If I had to rate the original, it would probably only get a 5 out of 10, no more, no less.
Some people might say I don’t understand art or things like that, but I don’t really care. Bad is bad. If the emotional flow is supposed to be sad and full of longing, then make it sad—why use fast-paced music with a wide dynamic range instead? I’m not sure if the original composer was confused or not. To me, it felt like an unfinished piece, not done properly.
At least, that’s just my personal opinion. Everyone is free to say what they want, and that’s completely fine.
In my personal opinion, Ex-otogibanashi would be best expressed as:
“Our Fairy-Tale in Moon Palace.”
Everyone, please feel free to enjoy the music I made and share your opinions. You’ll understand.
This is the link of the "Ex-otogibanashi" - the version by Khang Nghiêm: https://youtu.be/qNy_NMaOGh4?si=iedVmB1GQy0xbEiM
This is the link of the "Ex-otogibanashi" - the version by ryo (supercell): https://youtu.be/kjQCuv3vHbw?si=tp_Q12SAOc2GSC9e
This is the link of the "Ex-otogibanashi" - the version by『超かぐや姫 ! 』公式 và ryo (supercell): https://youtu.be/qbT7bBYz5YA?si=71JVrjKYCSwEzA86
This is the link of the "Ex-otogibanashi" - the version by ryo (supercell):
https://youtu.be/H3ZV6Bv0BPg?si=oGB4fDuNlC-YxB1Z
This is the link of the "Ex-otogibanashi" - the version by Kull ┆ Dịch dở nhưng sơ hở là bị gỡ : https://youtu.be/VZz0jM-b04M?si=JpQnI-jBEZ_lDIIx
This is the link of the "Ex-otogibanashi" - the version by Jamong: https://youtu.be/suq9C5rhwEk?si=GjIrF60NFQ45QsE1
Translate for Vietnamese:
Đây là bài hát thứ 10 mình tự sáng tác.
Nếu bạn muốn mình tạo thêm các bài hát theo một chủ đề cụ thể, hãy để lại bình luận bên dưới nhé!
Nếu đó là một bài hát mới lấy cảm hứng từ phim hoặc anime, cứ gửi link cho mình. ;)))
Bài hát là bản mình làm lại vì bản gốc Ex-otobanaghi gốc chỉ nghe được đoạn đầu và đoạn cuối thôi, đoạn giữa là coi như vứt đi, lý do mình nói vậy thì mình nghe nhạc rất khó, điều tối thiểu của 1 bài nhạc hay là mạch cảm xúc nhất quán và ko được tự ý ngắt quãng, bài gốc nếu mình chấm chắc chỉ được 5 điểm/10 điểm ko hơn ko kém. Có thể mọi người nói mình không hiểu nghệ thuật các kiểu thì mình mặc kệ, dở là dở, nếu đã là mạch cảm xúc buồn và day dứt thì làm nhạc buồn đi, thế quái nào lại lấy nhạc có biên độ cao nhịp nhanh mà làm, tui ko rõ tác giả bản gốc đó có nhầm lẫn gì ko ấy, bài đó là bài nửa vời, làm không đàng hoàng. Ít nhất là mình nghĩ thế thôi, mọi người cứ việc nói, không sao cả.
Ex-otogibanashi thì theo ý kiến cá nhân của riêng tôi sẽ là cụm từ này "Cung trăng cổ tích của đôi ta"
Mọi người cứ việc thưởng thức bản nhạc tôi làm đi, thoải mái đưa ra ý kiến. Mọi người sẽ hiểu thôi.
Lyrics of the song:
Ngày xưa có những câu chuyện được kể.
Về cung trăng xa vời không chạm tới.
Nhưng em đâu muốn sống trong mơ.
Nếu bên người chỉ là khoảng trời giả vờ.
月明かりの下で (Dưới ánh trăng)
君の声を探してた (Mình đã tìm kiếm giọng nói của cậu)
おとぎ話じゃなくて (Không phải là truyện cổ tích)
ここにある「今」を抱きしめたい (Mình muốn ôm lấy “hiện tại” đang ở đây)
Nếu định mệnh viết sẵn lối đi.
運命なんて いらない (Mình không cần thứ gọi là định mệnh)
Chỉ cần người cạnh luôn ở bên.
二人だけでいい (Chỉ cần hai ta là đủ)
Cung trăng này không của riêng ai.
Là nơi ta tự viết lại.
Ex-otogibanashi — もう終わりにしよう (Hãy kết thúc câu chuyện cũ đi)
Giữa đêm ngân ánh sao rơi.
Em gọi tên người — 聞こえる? (Cậu có nghe thấy không?)
Không phải cổ tích xa xôi.
Mà là đôi ta — 今ここにいる (Chúng ta đang ở ngay đây)
Em từng nghĩ phải giấu điều này.
Giữa thực tại đầy tiếng thở dài.
強がりながらも (Dù luôn tỏ ra mạnh mẽ)
本当は怖かった (Thật ra mình đã rất sợ)
Nhưng nếu không nói ra.
Thì cung trăng kia mãi chỉ là giấc mơ.
Cung trăng cổ tích của đôi ta.
Không phải nơi để trốn chạy.
涙じゃなくて 笑顔で進もう (Đừng bằng nước mắt, hãy bước tiếp bằng nụ cười)
おとぎ話の続きを 二人で描こう (Hãy cùng nhau vẽ tiếp câu chuyện cổ tích)
Cung trăng cổ tích của đôi ta.
Không phải nơi để trốn chạy.
今ここで 本当のままで (Ngay tại đây, hãy là chính mình)
おとぎ話の続きを 二人で生きよう (Hãy cùng nhau sống tiếp câu chuyện cổ tích)
Cung trăng này không của riêng ai
Là nơi ta tự viết lại
Ex-otogibanashi — もう終わりにしよう (Hãy kết thúc câu chuyện cũ đi)
Giữa đêm ngân ánh sao rơi
Em gọi tên người — 聞こえる? (Cậu có nghe thấy không?)
Không phải cổ tích xa xôi
Mà là đôi ta — 今ここにいる (Chúng ta đang ở ngay đây)
Hashtag: #nhactusangtac #kaguya #originalsong #CosmicPrincessKaguya! #ryo (supercell) #Ex-otogibanashi #music #song #songs
