先秦諸子選讀 孟子 王立於沼上

先秦諸子選讀 孟子 王立於沼上

q
qingsheng zhang
2 影片觀看·2024年3月4日

孟子拜见梁惠王。

梁惠王站在池沼边,环顾着鸿雁麋鹿说:“贤人也为此快乐吗?”

孟子回答说:“贤人才为此快乐,不贤之人即使有这样的机会也不快乐。《诗经》说:‘刚刚开始造高台,测算规划备良材,百姓热情来营建,时日不多成灵台。王虽不急建高台,庶民子弟踊跃来。大王灵苑观景致,麋鹿成群好自在。麋鹿健壮光鲜鲜,鹤鸟安乐白又白,大王徘徊灵沼旁,满池鱼鳖跃起来。’文王依靠百姓的力量筑台掘池,而百姓为此感到欢乐,称那高台为灵台,称那池沼为灵沼,为那里有麋鹿鱼鳖感到快乐。古时的君王和百姓一起快乐,所以能快乐起来。《汤誓》说:火热的太阳什么时候陨落,我甘愿与你一起覆没。老百姓想同国君一同覆没,即使有高台池沼飞鸟走兽,国君怎么能独自欢乐起来呢!”



[注释]

①王立于沼上,顾鸿雁麋鹿曰:梁惠王站在池沼边,环顾着鸿雁麋鹿说。于,在。沼上,沼之上,池边,池旁。 沼,水池。 顾,环顾,四下看。鸿雁麋鹿,泛指各种飞禽走兽。鸿,大雁。麋,音mǐ,一种似鹿的哺乳动物,也叫四不像。

②贤者亦乐此乎:贤人也为此快乐吗。乐,为……快乐。此,指这样的氛围。

③贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也:成为贤人才能为此快乐,不贤人即使有这样的机会也不快乐。贤者而后,成为贤人后才。贤者,用作动词,成为贤者。而,连词。虽,即使。不乐,不快乐,没有从内心感到快乐。

④经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,于牣鱼跃:刚刚开始造高台,测算规划备良材,百姓热情来营建,时日不多成灵台。王虽不急建高台,庶民子弟踊跃来。大王灵苑观景致,麋鹿成群好自在。麋鹿健壮光鲜鲜,鹤鸟安乐白又白,大王徘徊灵沼旁,满池鱼鳖跃起来。这段内容出自《诗经·大雅·灵台》。经始,开始建造。经,营造,建造。攻,治,建造。不日,不终日,形容用的时间短。亟,音qì,急切,急迫。囿,音yòu,中国古代供帝王贵族狩猎游乐的动物园林。麀,音yōu 母鹿。攸伏,生存之所。濯濯,音zhuó zhuó ,鲜亮的样子。鹤鹤,洁白的样子。于牣鱼跃,满池塘的鱼在跳跃。牣,音rèn,满。

⑤为:音wéi ,建造。

⑥而民欢乐之:所以百姓为此快乐。而,因而,所以。欢乐,为……而欢喜快乐。之,代词,指造灵台这件事。

⑦《汤誓》:《尚书》篇名,商汤讨伐夏桀的誓师词。

⑧时日害丧,予及女偕亡:火热的太阳什么时候陨落,我甘愿与你一起灭亡。时,此时,现时,当下。害,通“曷”,何。丧,灭。予,我。及,与,和。女,同“汝”,你。偕,同。



[解读与点评]

本章谈论的是仁政与真正的快乐的关系问题。

从梁惠王的“贤者亦乐此乎”的问话中,我们可以感觉到梁惠王对这种享受般地景况很惬意。梁惠王此乐是“独乐”。孟子借机阐述了乐的不同境界:贤者之乐是高尚之乐,所以能真正快乐;不贤者之乐是狭隘之乐,不可能与民同乐。要达到与民同乐的境界,首先要爱民。《孟子》中多次讲了这方面的道理。与民同乐是一种境界,将欢乐建立在人民痛苦之上的统治者必将灭亡。