Oct 29, 2025
8 mins read
268views
8 mins read

兩條路

499 followers
🇺🇸 美国政要呼吁白宫会见李洪志先生:捍卫信仰自由,重申美国立国原则(正体简体.English)Deutsch.Japanese.Tiếng Việt

《愿神韵之光照进白宫》一位修炼人的心愿与正念(正体简体.English)Deutsch.Japanese

《致美国人民与世界人民的一封信》(正体简体.English)Deutsch.Japanese

尊敬的川普家族成员、政府官员、媒体界诚实声音,以及所有关心信仰与文化复兴的正义人士(正体简体.English)Deutsch.Japanese

《让美国再次伟大的真正意义——致川普总统 Donald J. Trump 的一封信》(正体简体.English)Deutsch.Japanese
 

🇺🇸 美国政要呼吁白宫会见李洪志先生:捍卫信仰自由,重申美国立国原则

文:明心·天心
参考:明慧网(http://www.minghui.org)公开报道
注:本文为根据公开报道所作的评论与感悟,内容仅反映作者个人观点。


【导语】

2025年10月27日至28日,美国首都华盛顿举行“中国论坛”。
多位美国政要在会上呼吁白宫与法轮功创始人李洪志先生会面,并重申——信仰自由,是美国立国的根本价值,也是当今世界最需要被守护的良知基石。

这场发言,不仅是对法轮功群体的支持,更是对人类道德与自由信念的一次历史见证。


一、布朗巴克大使:宗教自由是美国的灵魂

前美国宗教自由大使山姆·布朗巴克在论坛上指出,中共正在对信仰开战,并以国家力量压制精神与宗教自由。
他强调:“宗教自由并非政府恩赐,而是上天赋予的权利。美国若要保持道德力量,就必须站出来,捍卫所有被迫害者的信仰。

他的话语让人深省——在政治与现实利益交错的时代,仍有人愿意为良知发声,这本身就是一种信仰的光。

📷 图2:前美国国际宗教自由事务无任所大使、堪萨斯州联邦参议员、堪萨斯州州长萨姆·布朗巴克在论坛会上演讲。


二、跨党派的共识:人权高于利益

前美国国会众议员罗斯-莱蒂宁女士也在会上指出,美国两党已在许多议题上形成共识——人权高于利益,真理重于交易。
她呼吁白宫应重视法轮功群体的遭遇,并与李洪志先生会面,这将成为美国重新找回信仰勇气的重要时刻。

她的发言提醒世人:真正的政治领导,不在于权力的运作,而在于对人性的尊重。

📷 图3:前美国国会资深众议员伊莱安娜·罗斯-莱蒂宁在论坛会上演讲。
📷 图4:前美国国会资深众议员伊莱安娜·罗斯-莱蒂宁在活动现场。


三、从沉默到觉醒:世界正在改变

过去二十多年来,法轮功修炼者在和平与理性中揭露迫害,坚守信仰、讲述真相。
如今,越来越多的西方政治家、学者与民众开始觉醒——这场对信仰良知的迫害,不仅是中国的问题,而是人类文明的考验。

当真相被揭示,当历史的阴霾逐渐散去,人们才会发现:那些在苦难中坚持真、善、忍的人,早已用行动撑起了人类的希望。


四、信仰的力量:当勇气成为时代的转折

在论坛的尾声,一位参与者说出一句令人动容的话:

“当政治的声音渐渐消退,留下的只有信仰的力量。”

是的。
当我们面对历史的选择时,最终决定方向的,不是权势,也不是金钱,而是人心中的那份诚与善。

信仰自由,不仅是宪法条文中的权利,更是人类灵魂的归依。
在这个善恶分明的时代,任何一个愿意坚守正念、守护真理的人,都是光明的见证者。


【温馨提示】

本文旨在以理性与平和的角度,探讨信仰自由与人类道德价值的普世意义。
我们尊重每一种信仰与良知的选择,愿世界各地的人们都能在善与真理中找到心灵的力量。


【结语】

历史会记住那些在黑暗中举灯的人。
他们或许寡言、或许被误解,但他们以无私的心,为人类开启一条通往光明的路。

愿真理与慈悲照亮人间,
愿每一颗寻求信仰自由的心,都能得到平安与希望。

 

🇺🇸 美國政要呼籲白宮會見李洪志先生:捍衛信仰自由,重申美國立國原則

文:明心·天心
參考:明慧網(http://www.minghui.org)公開報導
註:本文為根據公開報導所作的評論與感悟,內容僅反映作者個人觀點。


【導語】

二零二五年十月二十七日至二十八日,美國首都華盛頓舉行「中國論壇」。多位美國政要在會上呼籲白宮與法輪功創始人李洪志先生會面,並重申——信仰自由,是美國立國的根本價值,也是當今世界最需要被守護的良知基石。

這場發言,不僅是對法輪功群體的支持,更是對人類道德與自由信念的一次歷史見證。


一、布朗巴克大使:宗教自由是美國的靈魂

前美國宗教自由大使山姆·布朗巴克在論壇上指出,中共正在對信仰開戰,並以國家力量壓制精神與宗教自由。
他強調:「宗教自由並非政府恩賜,而是上天賦予的權利。美國若要保持道德力量,就必須站出來,捍衛所有被迫害者的信仰。」

他的話語讓人深省——在政治與現實利益交錯的時代,還有人願意為良知發聲,這本身就是一種信仰的光。

图2:前美国国际宗教自由事务无任所大使、堪萨斯州联邦参议员、堪萨斯州州长萨姆·布朗巴克在论坛会上演讲

二、跨黨派的共識:人權高於利益

前美國國會眾議員罗斯-莱蒂宁女士也在會上指出,美國兩黨已在許多議題上形成共識——人權高於利益,真理重於交易。
她呼籲白宮應重視法輪功群體的遭遇,並與李洪志先生會面,這將成為美國重新找回信仰勇氣的重要時刻。

她的發言提醒世人:真正的政治領導,不在於權力的運作,而在於對人性的尊重。

图3:前美国国会资深众议员伊莱安娜‧罗斯-莱蒂宁在论坛会上演讲。

图4:前美国国会资深众议员伊莱安娜·罗斯-莱蒂宁在活动现场。

三、從沉默到覺醒:世界正在改變

過去的二十多年,法輪功修煉者在和平、理性中揭露迫害,堅守信仰、講述真相。
如今,越來越多的西方政治家、學者與民眾開始覺醒——這場對信仰良知的迫害,不僅是中國的問題,而是人類文明的考驗。

當真相被揭示,當歷史的陰霾逐漸散去,人們才會發現:那些在苦難中堅持真善忍的人,早已用行動撐起了人類的希望。


四、信仰的力量:當勇氣成為時代的轉折

在論壇的尾聲,一位參與者說出一句令人動容的話:

「當政治的聲音漸漸消退,留下的只有信仰的力量。」

是的。當我們面對歷史的選擇時,最終決定方向的,不是權勢,也不是金錢,而是人心中的那份誠與善。

信仰自由,不僅是憲法條文中的權利,更是人類靈魂的歸依。
在這個善惡分明的時代,任何一個願意堅守正念、守護真理的人,都是光明的見證者。


【溫馨提示】

本文旨在以理性與平和的角度,探討信仰自由與人類道德價值的普世意義。
我們尊重每一種信仰與良知的選擇,願世界各地的人們都能在善與真理中找到心靈的力量。


【結語】

歷史會記住那些在黑暗中舉燈的人。
他們或許寡言、或許被誤解,但他們以無私的心,為人類開啟一條通往光明的路。

願真理與慈悲照亮人間,
願每一顆尋求信仰自由的心,都能得到平安與希望。

🇺🇸 U.S. Lawmakers Urge the White House to Meet with Mr. Li Hongzhi: Defending Freedom of Belief and Reaffirming America’s Founding Principles

By Mingxin · Tianxin
Reference: Minghui.org (Public Report)

Note: This article is a commentary and reflection based on publicly available reports. The content reflects only the author’s personal views.


Preface

From October 27 to 28, 2025, the “China Forum” was held in Washington, D.C., the capital of the United States.
During the event, several U.S. officials called on the White House to meet with Mr. Li Hongzhi, the founder of Falun Gong, emphasizing that freedom of belief is a core value upon which the United States was founded—and that it remains the moral cornerstone most urgently in need of protection in today’s world.

Their words were not only a show of support for the Falun Gong community but also a historic testimony to humanity’s moral conscience and faith in freedom.


1. Ambassador Brownback: Religious Freedom Is the Soul of America

Former U.S. Ambassador for International Religious Freedom Sam Brownback stated at the forum that the Chinese Communist Party (CCP) is waging a war on faith, using state power to suppress spirituality and religious liberty.
He emphasized:

“Religious freedom is not a gift from the government; it is a right endowed by Heaven. If America wishes to preserve its moral strength, it must stand up and defend the faith of all who are persecuted.”

His words are thought-provoking. In an era when politics and profit often overshadow conscience, there are still those who speak for truth—that in itself is an act of faith and light.

📷 Photo 2: Former U.S. Ambassador-at-Large for International Religious Freedom, U.S. Senator, and Governor of Kansas, Sam Brownback, speaking at the forum.


2. A Bipartisan Consensus: Human Rights Above Interests

Former U.S. Congresswoman Ileana Ros-Lehtinen also addressed the forum, noting that both major political parties in the United States have reached consensus on many issues—that human rights come before profit, and truth outweighs political trade-offs.
She urged the White House to recognize the plight of the Falun Gong community and to meet with Mr. Li Hongzhi, calling it a pivotal opportunity for America to rediscover its moral courage and spiritual leadership.

Her remarks reminded the world that true political leadership lies not in the operation of power, but in respect for human dignity.

📷 Photo 3: Former senior U.S. Congresswoman Ileana Ros-Lehtinen speaking at the forum.

📷 Photo 4: Former senior U.S. Congresswoman Ileana Ros-Lehtinen attending the event.


3. From Silence to Awakening: The World Is Changing

For more than two decades, Falun Gong practitioners have peacefully and rationally exposed persecution, standing firm in their faith and speaking the truth.
Now, an increasing number of Western politicians, scholars, and citizens are awakening to the realization that this persecution of conscience is not merely China’s issue—it is a test for all of humanity.

As the truth continues to unfold and the shadows of history recede, people will come to understand that those who have endured suffering while holding fast to Truthfulness, Compassion, and Forbearance have already become the spiritual pillars of hope for humankind.


4. The Power of Faith: When Courage Becomes a Turning Point in History

At the close of the forum, one participant shared a deeply moving statement:

“When the voices of politics fade away, what remains is only the power of faith.”

Indeed.
When humanity stands at the crossroads of history, the ultimate force that determines the path forward is not power or wealth, but the sincerity and goodness within the human heart.

Freedom of belief is not merely a constitutional right—it is the home of the human soul.
In this time when good and evil stand clearly apart, every person who upholds righteousness and truth is a witness to light.


Gentle Reminder

This article aims to explore the universal significance of freedom of belief and moral integrity from a rational and peaceful perspective.
We respect all forms of faith and conscience, and we sincerely hope that people around the world may find inner strength through goodness and truth.


Conclusion

History will remember those who held up the light amid darkness.
They may have been quiet, misunderstood, or forgotten, but with selfless hearts they opened a path toward brightness for all of humanity.

May Truth and Compassion illuminate the world,
and may every heart seeking freedom of belief find peace and hope.

🇺🇸 US Politicians Call on the White House to Meet with Mr. Li Hongzhi: Defending Freedom of Belief and Reaffirming America’s Founding Principles

Von: Mingxin · Tianxin
Quelle: Öffentlicher Bericht von Minghui.org (www.minghui.org)
Hinweis: Dieser Artikel basiert auf öffentlich zugänglichen Berichten und spiegelt ausschließlich die persönliche Ansicht des Autors wider.


Einleitung

Am 27. und 28. Oktober 2025 fand in Washington, D.C. das „China Forum“ statt. Mehrere US-Politiker forderten das Weiße Haus auf, den Gründer von Falun Dafa, Herrn Li Hongzhi, zu treffen. Sie betonten, dass die Glaubensfreiheit das grundlegende Prinzip der amerikanischen Gründung und das moralische Fundament der heutigen Welt sei.

Diese Stellungnahmen sind nicht nur eine Unterstützung für die Falun-Dafa-Gemeinschaft, sondern auch ein historisches Zeugnis für den menschlichen Mut und die Verteidigung der Freiheit des Glaubens.


1. Botschafter Sam Brownback: Religionsfreiheit ist die Seele Amerikas

Der ehemalige US-Botschafter für internationale Religionsfreiheit, Sam Brownback, erklärte auf dem Forum, dass die Kommunistische Partei Chinas einen Krieg gegen den Glauben führe und mit staatlicher Macht die geistige und religiöse Freiheit unterdrücke.

Er betonte:

„Religionsfreiheit ist kein Geschenk der Regierung, sondern ein von Gott gegebenes Recht. Wenn Amerika seine moralische Stärke bewahren will, muss es für die Glaubensfreiheit aller Verfolgten eintreten.“

Seine Worte mahnen zur Besinnung: In einer Zeit, in der politische Interessen und materielle Vorteile dominieren, ist das mutige Eintreten für das Gewissen selbst ein Akt des Glaubens.

Bild 2: Sam Brownback, ehemaliger Botschafter für internationale Religionsfreiheit und Senator von Kansas, spricht auf dem Forum.


2. Überparteilicher Konsens: Menschenrechte stehen über Interessen

Die ehemalige US-Kongressabgeordnete Ileana Ros-Lehtinen erklärte auf dem Forum, dass in den Vereinigten Staaten zunehmend parteiübergreifender Konsens herrsche:

„Menschenrechte stehen über wirtschaftlichen Interessen – und Wahrheit über kurzfristige politische Transaktionen.“

Sie rief das Weiße Haus dazu auf, die Situation der Falun-Dafa-Praktizierenden ernst zu nehmen und Herrn Li Hongzhi zu empfangen. Ein solches Treffen wäre, so sagte sie, ein entscheidender Schritt für Amerika, um seinen moralischen Mut wiederzufinden.

Ihre Worte erinnern uns daran, dass wahre politische Führung nicht im Streben nach Macht liegt, sondern in der Achtung vor der Würde des Menschen.

Bild 3: Die ehemalige US-Kongressabgeordnete Ileana Ros-Lehtinen spricht auf dem Forum.
Bild 4: Ileana Ros-Lehtinen beim Forum vor Ort.


3. Vom Schweigen zum Erwachen: Die Welt verändert sich

In den vergangenen über zwanzig Jahren haben Falun-Dafa-Praktizierende in Frieden und Vernunft die Verfolgung offengelegt und standhaft an ihrem Glauben festgehalten.

Heute wachen immer mehr westliche Politiker, Wissenschaftler und Bürger auf. Sie erkennen, dass diese Verfolgung nicht nur ein chinesisches Problem ist, sondern eine Prüfung der gesamten menschlichen Zivilisation.

Wenn die Wahrheit ans Licht kommt und die Schatten der Geschichte schwinden, wird die Menschheit erkennen:
Diejenigen, die in Leid und Druck an Wahrhaftigkeit, Güte und Nachsicht festhalten, tragen in Wahrheit die Hoffnung der Welt.


4. Die Kraft des Glaubens: Wenn Mut den Wendepunkt einer Epoche markiert

Am Ende des Forums sprach ein Teilnehmer bewegende Worte:

„Wenn die Stimmen der Politik verstummen, bleibt nur die Kraft des Glaubens.“

Ja. Wenn die Menschheit vor historischen Entscheidungen steht, wird die Richtung nicht durch Macht oder Geld bestimmt, sondern durch das Gute im Herzen.

Glaubensfreiheit ist nicht nur ein verfassungsmäßiges Recht, sondern die Heimkehr der menschlichen Seele. In dieser Zeit klarer Trennung von Gut und Böse ist jeder, der Mut hat, für Wahrheit und Güte einzutreten, ein Zeuge des Lichts.


Hinweis

Dieser Artikel soll in ruhigem und rationalem Ton den universellen Wert von Glaubensfreiheit und moralischer Würde beleuchten.
Er respektiert jede Form von Glauben und Gewissen und wünscht allen Menschen, auf der ganzen Welt, innere Stärke in Güte und Wahrheit zu finden.


Schlusswort

Die Geschichte wird sich an diejenigen erinnern, die in der Dunkelheit das Licht entzündeten.
Sie mögen still oder missverstanden gewesen sein – doch sie öffneten mit selbstlosem Herzen den Weg des Lichts für die Menschheit.

Möge Wahrheit und Barmherzigkeit die Welt erhellen.

🇺🇸 米国の政界要人、ホワイトハウスに李洪志先生との会見を呼びかける:信仰の自由を守り、アメリカ建国の原則を再確認

文:明心・天心
参考:明慧ネット(http://www.minghui.org)公開報道
注:本稿は公開された報道に基づいた評論と感悟であり、内容は筆者個人の見解を反映するものです。


【導入】

2025年10月27日から28日にかけて、アメリカ首都ワシントンD.C.で「中国フォーラム」が開催された。
複数の米国政界要人が、法輪功の創始者・李洪志先生との会見をホワイトハウスに呼びかけ、
「信仰の自由こそ、アメリカ建国の根本的価値であり、現代世界で最も守られるべき良心の礎である」と強調した。

この発言は、法輪功修煉者への支持にとどまらず、人類の道徳と信念の自由を守る歴史的証言となった。


一、サム・ブラウンバック大使:宗教の自由はアメリカの魂

元米国国際宗教自由担当大使のサム・ブラウンバック氏はフォーラムで語った。
「中国共産党は信仰に対して戦争を仕掛けており、国家の力を用いて精神的・宗教的自由を抑圧している。」

彼はさらに強調した。

「宗教の自由は政府から与えられるものではなく、天から授けられた権利である。アメリカが道徳的な力を保ち続けるためには、迫害されるすべての人々の信仰を守らなければならない。」

この言葉は深い示唆を与える。
政治的利害が絡み合う時代において、良心のために声を上げる者がいる――それ自体が信仰の光である。

図2:元米国国際宗教自由担当大使・カンザス州上院議員・州知事を務めたサム・ブラウンバック氏がフォーラムで講演。


二、超党派の共通認識:人権は利益に勝る

元米国下院議員のイレアナ・ロス=レーティネン氏も会場で発言した。
彼女はこう述べた。
「アメリカの二大政党は多くの問題においてすでに共通認識を持っている――人権は利益よりも上にあり、真理は取引よりも重い。」

彼女はホワイトハウスに対し、法輪功修煉者の受難を重視し、李洪志先生との会見を実現すべきだと呼びかけた。
「それはアメリカが信仰の勇気を取り戻す重要な瞬間となるだろう」と語った。

彼女の言葉は人々に思い起こさせる。
真の政治的リーダーシップとは、権力の運用にあるのではなく、人間の尊厳への敬意にあるのだ。

図3:元米国下院議員イレアナ・ロス=レーティネン氏がフォーラムで講演。
図4:同氏、イベント会場での様子。


三、沈黙から覚醒へ:世界は変わり始めている

過去20年以上にわたり、法輪功修煉者たちは平和と理性をもって迫害の実態を明らかにし、信仰を守り続け、真実を語り続けてきた。
今や、ますます多くの西洋の政治家、学者、そして市民が目覚めつつある。

彼らは理解し始めている――
この信仰への迫害は中国だけの問題ではなく、人類文明全体への試練であると。

真実が明らかになり、歴史の闇が徐々に晴れていくとき、人々は気づくだろう。
苦難の中で「真・善・忍」を堅持してきた人々こそが、人類の希望を支えてきたのだと。


四、信仰の力:勇気が時代の転換点となるとき

フォーラムの終盤、ある参加者が感動的な言葉を残した。

「政治の声が静まりゆくとき、残るのは信仰の力だけだ。」

そう、歴史の選択の瞬間において、方向を決めるのは権力でも金銭でもなく、人の心にある「誠」と「善」なのだ。

信仰の自由は、憲法上の権利であるだけでなく、人間の魂の帰る場所でもある。
善悪が明確に分かたれるこの時代において、正念を守り、真理を守る人々は皆、光の証人である。


【温かいメッセージ】

本稿は、理性と平和の視点から、信仰の自由と人類の道徳的価値の普遍的意義を探ることを目的としている。
私たちはあらゆる信仰と良心の選択を尊重し、世界のすべての人々が「善」と「真理」の中に心の力を見いだせるよう願っている。


【結び】

歴史は、闇の中で灯を掲げた人々を記憶するだろう。
彼らは寡黙であり、誤解されることもあったかもしれない。
しかし、無私の心で、人類に光への道を開いた。

真理と慈悲が、この世を照らしますように。

🇺🇸 Chính giới Hoa Kỳ kêu gọi Nhà Trắng gặp gỡ ông Lý Hồng Chí: Bảo vệ tự do tín ngưỡng, khẳng định lại nguyên tắc lập quốc của Hoa Kỳ

Tác giả: Minh Tâm · Thiên Tâm
Tham khảo: Báo cáo công khai của Minh Huệ Net (www.minghui.org)
Chú thích: Bài viết này được biên soạn dựa trên các nguồn tin công khai và thể hiện quan điểm cá nhân của tác giả.


Lời mở đầu

Từ ngày 27 đến 28 tháng 10 năm 2025, tại thủ đô Washington D.C., Hoa Kỳ đã tổ chức “Diễn đàn Trung Quốc”.
Nhiều chính khách Mỹ tại đây đã kêu gọi Nhà Trắng tổ chức cuộc gặp với ông Lý Hồng Chí, người sáng lập Pháp Luân Công, đồng thời nhấn mạnh rằng tự do tín ngưỡng là giá trị nền tảng của nước Mỹ, và là nền tảng lương tri cần được bảo vệ nhất trong thế giới ngày nay.

Những phát biểu ấy không chỉ thể hiện sự ủng hộ đối với cộng đồng Pháp Luân Công, mà còn là một chứng tích lịch sử cho niềm tin, đạo đức và tự do của nhân loại.


1. Đại sứ Sam Brownback: Tự do tôn giáo là linh hồn của nước Mỹ

Cựu Đại sứ Hoa Kỳ về Tự do Tôn giáo Quốc tế, ông Sam Brownback, phát biểu tại diễn đàn rằng ĐCSTQ đang tiến hành một cuộc chiến chống lại tín ngưỡng, dùng sức mạnh nhà nước để đàn áp tự do tinh thần và tôn giáo.

Ông nhấn mạnh:

“Tự do tôn giáo không phải là ân huệ của chính phủ, mà là quyền được Trời ban cho. Nếu Hoa Kỳ muốn duy trì sức mạnh đạo đức của mình, thì phải đứng lên bảo vệ quyền tự do tín ngưỡng của những người bị bức hại.”

Lời nói của ông khiến người nghe xúc động — giữa thời đại mà lợi ích chính trị và vật chất chi phối, vẫn có những người dám lên tiếng vì lương tri; và chính điều đó là ánh sáng của đức tin.

Hình 2: Cựu Đại sứ Lưu động về Tự do Tôn giáo Quốc tế, Thượng nghị sĩ bang Kansas, và Thống đốc bang Kansas – ông Sam Brownback phát biểu tại diễn đàn.


2. Đồng thuận lưỡng đảng: Nhân quyền cao hơn lợi ích

Cựu Nghị sĩ Hạ viện Hoa Kỳ bà Ileana Ros-Lehtinen cũng phát biểu tại diễn đàn rằng:

“Hai đảng ở Mỹ hiện đã đạt được sự đồng thuận trong nhiều vấn đề — nhân quyền cao hơn lợi ích, và chân lý cao hơn giao dịch.”

Bà kêu gọi Nhà Trắng quan tâm nghiêm túc đến hoàn cảnh của các học viên Pháp Luân Công và tổ chức cuộc gặp với ông Lý Hồng Chí. Bà nói rằng đó sẽ là thời khắc để nước Mỹ tìm lại dũng khí của niềm tin.

Phát biểu của bà nhắc nhở thế giới rằng:
Lãnh đạo chính trị chân chính không nằm ở quyền lực, mà ở sự tôn trọng nhân tính.

Hình 3: Cựu Nghị sĩ Hạ viện Hoa Kỳ Ileana Ros-Lehtinen phát biểu tại diễn đàn.
Hình 4: Bà Ileana Ros-Lehtinen tại sự kiện.


3. Từ im lặng đến thức tỉnh: Thế giới đang thay đổi

Hơn hai mươi năm qua, các học viên Pháp Luân Công đã kiên trì ôn hòa và lý trí để phơi bày cuộc bức hại, giữ vững niềm tin và giảng rõ chân tướng.
Ngày nay, ngày càng nhiều chính khách, học giả và người dân phương Tây đang dần thức tỉnh — họ nhận ra rằng cuộc bức hại đức tin này không chỉ là vấn đề của Trung Quốc, mà là phép thử đối với nền văn minh nhân loại.

Khi chân tướng được phơi bày, khi màn đêm của lịch sử dần tan, con người sẽ nhận ra:
Những ai kiên định trong “Chân – Thiện – Nhẫn” giữa gian khổ chính là những người đang nâng đỡ hy vọng cho toàn nhân loại.


4. Sức mạnh của đức tin: Khi dũng khí trở thành bước ngoặt của thời đại

Ở phần kết của diễn đàn, một người tham dự đã nói một câu khiến cả hội trường xúc động:

“Khi tiếng nói chính trị dần im lặng, chỉ còn lại sức mạnh của niềm tin.”

Đúng vậy. Khi đứng trước những lựa chọn của lịch sử, thứ quyết định hướng đi của nhân loại không phải là quyền lực hay tiền bạc, mà là sự chân thành và thiện lương trong tâm hồn con người.

Tự do tín ngưỡng không chỉ là quyền hiến định, mà còn là nơi trú ngụ của linh hồn nhân loại.
Trong thời đại mà thiện và ác được phân định rõ ràng, bất kỳ ai giữ được chính niệm và bảo vệ chân lý đều là nhân chứng của ánh sáng.


Lời nhắn gửi

Bài viết này được trình bày với tinh thần lý trí và hòa bình, nhằm làm sáng tỏ giá trị phổ quát của tự do tín ngưỡng và đạo đức nhân loại.
Chúng tôi tôn trọng mọi tôn giáo và lựa chọn lương tri, và cầu chúc cho tất cả mọi người trên thế giới tìm thấy sức mạnh nội tâm trong Thiện và Chân lý.


Kết luận

Lịch sử sẽ ghi nhớ những người thắp sáng ngọn đèn trong đêm tối.
Họ có thể lặng lẽ, thậm chí bị hiểu lầm, nhưng với tấm lòng vô tư, họ đã mở ra con đường dẫn nhân loại đến ánh sáng.

Nguyện cho Chân lý và Từ bi chiếu sáng nhân gian.

迎接新世紀.明慧網圖